thema:

Aap en koffie

Vertaling:

Er was wat koffie op iemands aap terecht gekomen. De man zei

dier, ben jij op mijn koffie terecht gekomen?

 

Nee, nee, floot de aap, de koffie kwam op mij terecht.

 

Weet je zeker dat je niet op mijn koffie morste? zei de man.

 

Zie ik er uit als een vloeistof? piepte de aap.

 

Je ziet er in ieder geval niet menselijk uit, zei de man.

 

Maar daarmee ben ik nog geen vloeistof, kwetterde de aap.

 

Nou ik weet niet wat jij in godsnaam wel bent, dus hou maar op

huilde de man.

 

Ik zat hier net op mijn gemak de krant te lezen toen jij koffie over me heen morste,  blies de aap.

 

Het kan me niet schelen of je een vloeistof bent, je moet gewoon ophouden om op de dingen te morsen, schreeuwde de man.

 

Zie ik er als een vloeistof uit? kijk eens goed, toeterde de aap.

 

Als je nou niet ophoudt, dan stop ik je in een kop, gilde de man.

 

Ik ben geen vloeistof, krijste de aap.

 

Hou op, hou op, gilde de man, je maakt me bang.

 

 

Ape and Coffee

 

Some coffee had gotten on a man’s ape. The man said,

animal did you get on my coffee?

 

No no, whistled the ape, the coffee got on me.

 

You’re sure you didn’t spill on my coffee? said the man.

 

Do I look like a liquid? peeped the ape.

 

Well you sure don’t look human, said the man.

 

But that doesn’t make me a fluid, twittered the ape.

 

Well I don’ know what the hell you are, so just stop it,
cried the man.

 

I was just sitting here reading the newspaper when you
splashed coffee all over me, piped the ape.

 

I don’t care if you are a liquid, you just better stop
splashing on things, cried the man.

 

Do I look fluid to you? Take a good look, hooted the ape.

 

If you don’t stop I’ll put you in a cup, screamed the man.

 

I’m not a fluid, screeched the ape.

 

Stop it, stop it, screamed the man, you are frightening me.

 

 

Elf vertalingen van Russel Edson door K. Michel staan in het papieren Terras 00

Over de auteur:

Over de vertaler: