thema:

brr

Vertaling:

Dat het steeds eenzamer wordt aan beide kanten van het gezicht . De pootjes van de stekker kraken . Ze doen jatjs terwijl ze twee keer kortsluiting spugen . En dat je nergens naar binnen wil dat je een hond wil . Maar je durft niet naar het blaffen te luisteren . Dat het je doet denken aan de schakelaar in je kamertje . Rwag-rwag als je je wenkbrauw krabt met een koud lepeltje . Je opent een ooglid en bidt dat het andere niet meedoet . Die verschijning die dunne wolk waarvan de stank je testikels toetakelt . Je wil ze allemaal poëzie horen voordragen . Om jezelf nog verder belachelijk te maken want je wast je al regelmatig met zout . Uit de zee Zout op met vlugzout . Met zout zou ‘t maar Je wil niet . Je hebt nooit een pluisje uit je navel willen blazen . En het beetje soep opeten dat je nog rest . En het andere ooglid doet mee: evenzogoed: De doos vol boeken en schoenen naar Een Doos Vol Boeken en Schoenen . Het is een splinter een wimper een last . Je durft niet je wil niet naar de wc . Het enige dat je wil is pac-man spelen terwijl je play-doh eet . Maar voor je een mes een vork een lepel. Brac-Brac-Brac-brac jij bent de ober jij De gast de kop op het biljet waarmee je betaalt  De man die de drank uitlaadt die de vrachtwagen bestuurt Jij de man die de bezorglijst print . Je wil weg Je wil jezelf ondervragen om niet nog meer onzin uit je mond te horen komen . Opstaan waar je op moet staan is opstaan Wegvluchten uit deze delicate foetushouding Uit de verlamming komen Gebruik maken van je lange arm door op wat bellen te drukken Maar je wil niet je schoenen knellen je veters . Ze maken geen veters meer als vroeger Om de stroom aan banden te leggen en het bloed te stoppen Dat komt omdat jij de fabrikant bent il miglior fabbro En je wacht alleen maar tot het middernacht is zodat je tegen iemand kunt zeggen Ik Heb Slaap Ik Heb honger en Larkin is er natuurlijk is Larkin er die tegen je zegt alleen jongeren zijn vrij alleen te zijn en je vat het niet want je bent geen God Verbaal je bent een oude cyste die zich volpropt die opzwelt in je vermoeide ooghoek En je moet weg uit het vruchtvlies maar dat lukt niet . Je weet niet meer hoe je vingers te strekken je nagels zijn kapot je leven is kapot en je nek leeggelopen En je wil een pijnamputatie een kras een win Je ergert je aan de driepotige stekkers de kleur van de vlam van het gasstel de afstand tussen twee lijnen in de vloer de kronkels in de telefoonkabel je enkel Je kijkt niet Je zoekt niet in bed naar de afgrond Er zijn alleen jouw benen de kruimels en je lakens Je ligt prettig met de harde kruimels in je rug de geur van je haar in de deken . Je zit met je rug tegen de muur ineengedoken in het kruismes van een blender Wachtend op het ijs het water het suiker Wachtend op iemand die hem aanzet . Je wil alleen dat hij hem aanzet En je losklopt En je opdrinkt en geen frons trekt en je uitplast en iets doet voor die hazelaar op sterven . Maar Nee . De stekker . Het zijn de pootjes van de stekker die niet passen . Hij gaat niet Aan . Je zit daar verstijfd in het binnenste van de mixer . brrr . koud . alleen . Het haar met korrels . harde . doorzichtige . Wachtend . tussen de blokjes Wachtend tot het middernacht is om tegen iemand te zeggen het is middernacht.

Over de auteur:

(Santiago de Chile, 1971) is dichter, antropoloog en docent aan de Universidad Austral de Chile. Hij publiceerde o.a. de dichtbundels Metales Pesados (1998), Alto Volta (2007) en Elabuga (2011).

Over de vertaler:

(Amsterdam, 1982) is literatuurwetenschapper, vertaler en schrijft aan de Universität Heidelberg in Duitsland een proefschrift over hedendaagse Chileense en Argentijnse poëzie.