thema:

Gooi een munt in de lucht

Vertaling:

Elke metalen klank
die in het oor opklinkt, secondelang,
betekent geluk of ongeluk
of geen van beide.

Misschien heft iemand zijn glas
en roddelt over je,
zonder gemaar en als –

Dwars door het bos
of langs de brandgang?
Antenne en dennenboom zijn buren.
Neem een besluit, het wordt donker.

Gooi bij twijfel een munt in de lucht.
Kop of munt,
wat kies je?

Over de auteur:

Rainer Brambach (1917-1983) was een Zwitserse dichter. Hij publiceerde tien bundels waaronder Sieben Gedichte (1947), Tagwerk (1959), Wahrnehmungen (1961), Marco Polos Koffer (1968), Ich fand keinen Namen dafür (1969), Wirf eine Münze auf (1977) en Zeit wär’s (1985).

Over de vertaler:

Miek Zwamborn is schrijver, vertaler en beeldend kunstenaar. In haar werk spelen landschap en geschiedenis een belangrijke rol. Zij publiceerde de romans Oploper (2000), Vallend Hout (2004) en de dichtbundel Het krieken van sepia (2008). In 2013 verscheen haar derde roman De duimsprong bij uitgeverij Van Oorschot. Onlangs richtte zij op het Schotse eiland Mull Knockvologan Studies op.