thema:

Bluets – Bespiegelingen in blauw #200

Vertaling: ,

I

#200

‘Je kunt niet twee keer in

dezelfde rivier stappen’

– een levenslustig loflied,

zonder enige twijfel. Maar

eigenlijk is dit maar één

versie van het nagelaten

fragment van Heraclitus, die

niet voor niets de bijnaam

‘De Duistere’ kreeg. Andere

versies: ‘Op wie in dezelfde

rivier stapt, stroomt steeds

weer ander water toe’; ‘In

dezelfde rivier stappen we

en stappen we niet, we zijn

en we zijn niet’; ‘Men kan

niet twee keer in dezelfde

rivier treden, want ander

en alsmaar ander water

stroomt voorbij’. Iets lijkt

hier hetzelfde te blijven,

maar wat?

 

II

#200

‘Je kunt niet twee keer

in dezelfde rivier stappen’

– een bemoedigende

leuze, zonder meer. Maar in

feite is dit maar   n lezing

van het fragment dat is

nagelaten door Heraclitus,

die de gepaste bijnamen

‘De raadselachtige’ of ‘De

duistere’ droeg. Andere

lezingen: ‘Over hen die in

rivieren stappen en dezelfde

blijven zullen steeds andere

wateren stromen’; ‘We stappen

wel en niet in dezelfde

rivier; we zijn en we zijn

niet’; ‘Je kunt niet twee keer

in dezelfde rivier stappen,

want andere wateren, en

weer andere wateren,

blijven stromen.’ Iéts lijkt

hier hetzelfde te blijven,

maar wat?

 

III

#200

‘Je kunt niet twee keer in

dezelfde rivier stappen’

– een levenslustige leuze,

zonder meer. Maar in feite

is dit maar   n versie van

het nagelaten fragment van

Heraclitus, die niet voor

niets ‘De duistere’ of ‘De

raadselachtige’ werd genoemd.

Andere versies: ‘Op

wie in dezelfde rivier stapt,

stroomt steeds weer ander

water toe’; ‘In dezelfde

rivier treden we en treden

we niet; we zijn en we zijn

niet’; ‘Je kunt niet twee keer

in dezelfde rivier stappen,

want ander en alsmaar ander

water stroomt voorbij.’

Iets lijkt hier hetzelfde te

blijven, maar wat?

Over de auteur:

Maggie Nelson is een Amerikaanse schrijfster, dichteres, (cultuur)critica, essayiste en docente aan de School of Critical Studies in Los Angeles. Ze heeft vooral bekendheid vergaard met haar ‘genderbending’ memoires The Argonauts, in 2016 bij Atlas Contact verschenen als De argonauten. Atlas Contact heeft inmiddels meerdere titels van Nelson aangekocht en begin 2021 zal de vertaling verschijnen van Bluets. Later zullen vertalingen volgen van The Red Parts en het nog te verschijnen The Myth of Freedom (alle in vertaling van Nicolette Hoekmeijer).  

Over de vertalers:

Mia Martin vertaalde verhalen van Ali Smith, Jonathan Safran Foer, Carson McCullers en, samen met Nicolette Hoekmeijer, Jane Bowles, Joe Brainard, T.C. Boyle, Grace Paley, Laura Riding en Jamie Quatro voor Liter, Tortuca, Kort Verhaal en De Tweede Ronde.


Nicolette Hoekmeijer vertaalde onder meer werk van Edward St Aubyn, Nathan Englander, Toni Morrison en Maggie Nelson en, samen met Mia Martin, Jane Bowles, Joe Brainard, T.C. Boyle, Grace Paley, Laura Riding en Jamie Quatro voor Liter, Tortuca, Kort Verhaal en De Tweede Ronde.