thema:

heilig

Vertaling: ,

dit stuk papier,

geduldig wachtend

om het brandmerk op mijn slavengeest te dragen,

is heilig,

heilig als Gods aangezicht.

 

als zelfs mankgaan

bidt dat ik niet langer kreupel lopend

Gods gedachtenis beroeren kan,

dan zal geen mens daarvan de droefheid kennen

niet één.

 

niemand

zal mijn leed beseffen,

als dit onberoerd papier

vergeefs zal wachten

omdat ik in mij duikelde niet diep genoeg

voor het dopen van mijn pen

in ‘t zwart

van mijn innigst bloed.

 

Meer gedichten van Trefossa zijn te vinden in Terras #18 ‘Cariben’.

Over de auteur:

Trefossa (pseudoniem van Henny F. de Ziel, 1916-1975) was de Surinaamse dichter die met zijn bundel Trotji ('Aanhef') in 1957 de grondslag legde voor de ontwikkeling van het Sranan als cultuurtaal. In 1977 verscheen zijn verzamelde poezie, Ala poewema foe Trefossa.

Over de vertalers:

Antoine de Kom (1956) bracht een belangrijk deel van zijn jeugd in Suriname door en publiceerde zes dichtbundels. Ritmisch zonder string (2012) werd bekroond met de VSB Poëzieprijs.

Christiaan Hendrik Eersel (1922) is taalkundige, studeerde Nederlands aan de Universiteit van Amsterdam en houdt zich bezig met de bestudering van de Surinaamse taal en cultuur. Hij publiceerde uitvoerig op dit gebied. In 1969 was hij kortstondig minister van Onderwijs en Volksontwikkeling.