Matthijs Ponte
INLEIDING
Antoine de Kom
OVER JOHANNA SCHOUTEN-ELSENHOUT
Johanna Schouten-Elsenhout
MIJN DROOM
Hertaling: Antoine de Kom
Emma Crebolder
BUITENPLAATS
Rita Indiana
DE WERKSTER VAN OMICUNLÉ (FRAGMENT)
Vertaling: Nanne Timmer & Lisa Thunnissen
Eeltsje Hettinga
‘BITTER IS JE SCHIL, MAAR ZOET JE ORGEADE.’
Over Michaël Slory en het Surinamenummer van De Tsjerne
Michaël Slory
GEDICHTEN
Vertaling: Eeltsje Hettinga
Nanne Timmer
VLOEDGOLVEN EN RUKWINDEN
Natuurgeweld in literatuur uit Cuba, Puerto Rico en de Dominicaanse Republiek
Matthijs Ponte
DREMPELWERK
Vladimir Lucien
Terminal en GEDICHTEN
Vertaling: Matthijs Ponte
Fyke Goorden
TREFOSSA’S TAAL
Trefossa
GEDICHTEN
Vertaling: Antoine de Kom & C.H. Eersel
Nara Mansur
WAAROM HEBBEN WE HET ALTIJD OVER DE LIEFDE?
Vertaling: Nike van Helden
Nike van Helden
DE VOETNOTEN
Maria van Daalen
KUNST EN VODOU: EEN KRUISPUNT
Anna Eble
MISSCHIEN WOON IK NIET IN HET HUIS MAAR HET HUIS IN MIJ
Elodie Heloise
‘DE WAKER’ EN ANDERE VERHALEN
Fyke Goorden
OP HET TERRAS
Met beeld van Nola Hatterman, Adam Patterson & Lisandro Suriel
Sergio Raimondi
PROBLEMEN BIJ HET SCHRIJVEN VAN EEN ODE AAN DE STILLE OCEAAN
Vertaling: Mariolein Sabarte Belacortu
Piet Meeuse
OVER DE ‘VRIJHEID VAN HANDELEN’ VAN HENRI MICHAUX
Henri Michaux
VRIJHEID VAN HANDELEN
Vertaling: Piet Meeuse
Tommy van Avermaete
ALS HET GOED IS, STAAT HIER ALLES
Bård Torgersen
ROMANS
Vertaling: Maaike van Rijn
Karlheinz Braun
STELLINGEN OVER HET MINIDRAMA
Vertaling: Erik de Smedt
Laura Broekhuysen
PERSONEN
Astrid Lampe
KLIMAATSTRESS
Gustaaf Peek
O PAULETTE GODDARD
Fiep van Bodegom
GEK VERHAAL. OUDERWETS OOK.
Caro Van Thuyne
PIETJE STINKEND EENZAAM
Renée van Marissing
GROEN IS GRAS
Roelof ten Napel
SCHRIJNEN (HEORTOLOGIEËN)
K. Michel
OP AF (knoop)
Anna Eble
ABANDONNONS-LES
Franzobel
HET VLOT VAN DE MEDUSA (FRAGMENT)
Vertaling: Elbert Besaris
Bart Vonck
LOSGEWRIKT, IN NIEMANDS HOLTE
José-Miguel Ullán
GOLVINGEN. GEDICHTEN
Vertaling: Bart Vonck
Joy Williams
MEEL
Vertaling: Nicolette Hoekmeijer & Mia Martin
Henk Pröpper
EEN OEFENING IN SPONTANITEIT, MET EEN UITSTAPJE NAAR BOMANS
Cora-Lisa Süto˝
NOTITIEBOEKJE UIT BOR: DE LAATSTE GEDICHTEN VAN MIKLÓS RADNÓTI
Miklós Radnóti
GEDICHTEN
Vertaling: Cora-Lisa Süto˝
Erwin Jans
ANTIGONE UNLTD.
Lea Schneider
HERFST IN NÁNJĪNG
Vertaling: Ton Naaijkens
OVER DE MEDEWERKERS