thema:

De schikking

Vertaling:

Two minutes: vertaler Heleen Oomen leest een stuk uit ‘De schikking’ van Fabio Morábito, verschenen in Terras #08 Door de nacht.

Over de auteur:

Fabio Morábito (1955) is Mexicaans auteur. Hij groeide op in Milaan en verhuisde op zijn vijftiende naar Mexico-Stad. In 1985 debuteerde hij met de dichtbundel Lotes baldíos (‘Lege kavels’), waarna nog twee dichtbundels, drie verhalenbundels, een roman en een aantal essays volgden. Zijn werk werd bekroond met de Premio Carlos Pellicer (1995), de Premio Nacional de Poesía Aguascalientes (1991) en de Premio Antonin Artaud de Narrativa (2006). Hoewel Italiaans zijn moedertaal is, publiceert Morábito al zijn werk in het Spaans.

Over de vertaler:

Heleen Oomen (1988) studeerde viool en Spaans in Utrecht en Granada en volgde daarna de master Literair Vertalen in Utrecht. In 2015 won ze een Talentbeurs Literair Vertalen. Voor Terras vertaalde ze eerder een verhaal van Fabio Morábito. Ze was één van de jonge vertalers voor The Chronicles tijdens het Crossing Border Festival in 2014. Haar debuutvertaling, de roman Umami van Laia Jufresa, verscheen deze maand bij Atlas Contact.