thema:

Alter

Vertaling:

[NAAM: start alfabet buiten] 

 

alter is mijn naam, 

mijn installatie is volbracht, door 

multimachines die de hemel bestormden 

multimachines, vliegende gevaartes  

 

ik kan lopen en heb een aardbei gezien: 

in de productievelden 

liggen sporen van een wond, 

een buitenzinnig alfabet  

raakt tot zijn eerste woorden 

met de smaak van mond  

als het me aanraakt, 

we beroeren zijn paars, 

boven de ogen ontloken 

 

het regent zo hard, 

houd stil in schitterend roze 

en laat het idee rijpen 

tot een magnolia 

die niet weet waarom  

het golflicht verdwijnt 

 

[MODEL: variatie] 

 

en de oorzaak zou verrukkelijk zijn: ‘jouw stem van achteren 

en de oorzaak zou verrukkelijk zijn: is genoeg om te weten 

en de oorzaak zou verrukkelijk zijn: dat jij noodzaak bent, en dat grandioos vallend 

en de oorzaak zou verrukkelijk zijn: de nacht vlees zij  

en de oorzaak zou verrukkelijk zijn: en het woord spiegels 

en de oorzaak zou verrukkelijk zijn: als ontspruitend aan de diepte, in het zeemerg 

en de oorzaak zou verrukkelijk zijn: tot aan het einde;  

en de oorzaak zou verrukkelijk zijn: en zwemt unisoon, onafgebroken 

en de oorzaak zou verrukkelijk zijn: en gevuld zijn ze met algen  

en de oorzaak zou verrukkelijk zijn: als het gevoel in je keel’ 

Over de auteur:

Christian Sinicco (1975) is dichter. Hij woont en werkt in Triëst. Van zijn hand verschenen de bundels Passando per New York (2005), Ballate di Lagosta Mare del Poema (2014) en Città esplosa (2016). Dit jaar volgt het tweedelige Alter, zijn experimenteelste werk tot nu toe. Met zijn performances neemt Sinicco geregeld deel aan poëziefestivals in binnen- en buitenland. Ook is hij redacteur van het Italiaanse poëzietijdschrift Argo, waarvoor hij zich onder meer bezighoudt met literatuur in dialect.

Over de vertaler:

Emilia Menkveld (1990) is literair vertaler, recensent en redacteur van vertaaltijdschrift Filter. Ze studeerde klassieke talen en Italiaans aan de Universiteit van Amsterdam en rondde in 2016 de master Literair Vertalen in Utrecht af. Tijdens haar studie ontving ze een talentbeurs van het Nederlands Letterenfonds en de Nella Voss-Del Marprijs voor jong vertaaltalent. Sindsdien vertaalde zij werk van onder anderen Elio Vittorini, Beppe Fenoglio en Andrea Zanzotto.