thema:

Oppermasker

Vertaling:

 

 

Met draden met veer met glanshout

het masker van woorden optuigen

 

uit steen uit koper uit ijzer

oprijzen

de ketting van het geheugen om de hals

 

tot de debiele dageraad

tot de ultieme ontmoeting

daar waar zich in een oersfeer

de wilde omwenteling

voltrekt van de labiele werelddelen

 

drager van het machtigste masker.

Over de auteur:

Aimé Fernand David Césaire (1913-2008) was een Frans-Martinikaans dichter, toneelschrijver, essayist en politicus. Hij was een van de grondleggers van de beweging van de négritude, samen met Léon Gontron Damas en Léopold Sédar Senghor. Zij. Eén van zijn belangrijkste werken, Cahier d'un retour au pays natal (1939), werd in het Nederlands vertaald als Logboek van een terugkeer naar mijn geboorteland (1985).

Over de vertaler:

Piet Devos (1983) heeft zicch gespecialiseerd in de vertaling van Frans- en Spaanstalige avant-gardeteksten. In 2013 is hij aan de Rijksuniversiteit Groningen gepromoveerd op het werk van Vicente Huidobro en de Franse surrealist Benjamin Péret. Zijn onderzoek richt zich vooral op de rol van de zintuiglijke waarneming in literatuur. Zie voor meer informatie: www.pietdevos.be