thema:

Avonturen van Nanet en Bone

Vertaling:

Over de auteur:

Ángela Segovia (1987) schrijft gedichten. Haar eerste dichtbundel, ¿Te duele? (2009) werd bekroond met een prijs voor jonge Spaanse dichters (Felix Grande), en voor La curva se volvió barricada (2016), waar de voor dit nummer vertaalde gedichten uit komen, kreeg ze in 2017 de Premio Nacional de Poesía Joven, toegekend door het Spaanse cultuurministerie. Eind 2018 verscheen haar vierde bundel: Amor divino. Daarnaast vertaalde Segovia gedichten van Luz Pichel uit het Galicisch en deed ze onderzoek naar Chileense poëzie na de staatsgreep van Pinochet.  

Over de vertaler:

Lisa Thunnissen (1984) vertaalt uit het Spaans, met name auteurs uit Latijns-Amerika. Ze vertaalde o.a. voor Tijdschrift Terras, Filter, tijdschrift over vertalen, Nexus en het Poetry International Festival. In 2018 werd haar eerste boekvertaling De cowboykampioen van Aura Xilonen genomineerd voor de Filter Vertaalprijs. Recent verschenen De Poolse bokser van Eduardo Halfon (Wereldbibliotheek, 2019) en Dit is geen droom, dit is de zee van Raúl Zurita (poëzie, Azul Press, 2019). Haar nieuwste vertaling, De palimpsesten van Aleksandra Lun, komt later dit jaar uit bij uitgeverij Pluim.