thema:

Avonturen van Nanet en Bone

Vertaling:

Over de auteur:

Ángela Segovia (1987) schrijft gedichten. Haar eerste dichtbundel, ¿Te duele? (2009) werd bekroond met een prijs voor jonge Spaanse dichters (Felix Grande), en voor La curva se volvió barricada (2016), waar de voor dit nummer vertaalde gedichten uit komen, kreeg ze in 2017 de Premio Nacional de Poesía Joven, toegekend door het Spaanse cultuurministerie. Eind 2018 verscheen haar vierde bundel: Amor divino. Daarnaast vertaalde Segovia gedichten van Luz Pichel uit het Galicisch en deed ze onderzoek naar Chileense poëzie na de staatsgreep van Pinochet.  

Over de vertaler:

Lisa Thunnissen (1984) vertaalt uit het Spaans, met name auteurs uit Latijns-Amerika. Ze vertaalde werk van o.a. Eduardo Halfon, Adriana Malvido, Juan Villoro (proza) en Sandra Santana en Raúl Zurita (poëzie) voor Tijdschrift Terras, Filter, tijdschrift over vertalen, Nexus en het Poetry International Festival. In 2018 werd haar eerste boekvertaling, De cowboykampioen van Aura Xilonen genomineerd voor de Filter Vertaalprijs. Haar laatst verschenen vertaling is De Poolse bokser van Eduardo Halfon, bij uitgeverij Wereldbibliotheek (2019).