thema:

Een suf feestje

Vertaling:

het was een warme dag
vijfentwintig graden of meer
we liepen langs de rivier
de tram naar Kjelsås en dan door Nydalen langs de Akerselva

gewoon omdat het een warme dag was
en de rivier daar lag
zoals hij daar altijd ligt
zachtjes snorrend
(zei jij)
als Dikkie Dik
(zei jij)

we stonden op een brug
en keken naar het water
jij voelde je tevreden maar wel somber
ik voel me tevreden maar wel somber (zei jij)
een soort brandende weemoed

we kwamen dichter bij de stad
meer mensen

op het bankje buigt de jongen zich naar het meisje en kust haar
op de picknicktafel steken de meisjes de koppen bij elkaar
en we kunnen ze niet horen
op het speelveld gooien jongens en meisjes hun jassen in het gras
en rennen achter elkaar aan

en vaak word ik wakker met mijn dekbed en kussen op de grond
(zei jij)
en vaak word ik wakker en weet ik heel goed waar ik ben
en waarom is het zo simpel om van heel hoog de dingen waar te nemen

(zei jij)
maar bijna onmogelijk hier beneden

de rivier in augustus
een spier die lijkt op een firmament
en de bomen en het pad tussen de bomen
en een brug waar we onderdoor liepen
en jij vroeg je af hoe lang het zou moeten regenen
voor er een hele rivier uit de wolken was geregend
een week?
een maand?
heel augustus striemende, stromende slagregen?
kun je je dat voorstellen?
plasjes die vijvertjes worden
die stroompjes worden
die stromen worden
die aardverschuivingen worden
die een lange rivier worden
een gladde spier
door de nacht

 

Fragment, het volledige gedicht is te lezen in Terras #20 ‘Scandinavië’.

Over de auteur:

Nils-Øivind Nakken Haagensen (1971) studeerde letterkunde in Bergen en werkte als cultuurjournalist, onder andere bij de krant Klassekampen. In 2008 begon hij samen met een collega van die krant uitgeverij Flamme Forlag. Haagensen debuteerde met de dichtbundel Hender og hukommelse (1998), waarna een hele reeks dichtbundels, romans en essays van hem verschenen. In 2004 ontving hij de Sult-prijs, een jaarlijkse literaire prijs van uitgeverij Gyldendal voor eminente jonge auteurs. Zijn bundel God morgen og god natt, waar ook het gedicht ‘Een suf feestje’ uit komt, werd genomineerd voor de Nordisk R d literatuurprijs 2013. In 2017 ontving hij de cultuurprijs van de stichting Kjell Holm in  lesund. Verder publiceerde hij onder meer de romans F rst en, s  to (2000), Det radioaktige (2001), Liten (2013) en Er hun din? (2016) en dichtbundels als Spredning (2014), Stor (2018) en Det uregjerlige (2019).

Over de vertaler:

Maaike van Rijn (1974) studeerde Engelse en Nederlandse taal- en letterkunde aan de UvA. Sinds 2013 werkt ze als zelfstandig literair vertaler met een voorliefde voor toneelteksten. Haar opdrachtgevers zijn meestal gerenommeerde gezelschappen zoals Toneelgroep Oostpool, Maatschappij Discordia/TG Stan en het Nationale Toneel. Vijf van haar toneelvertalingen en een essaybundel over Noors toneel verschenen bij uitgeverij De Nieuwe Toneelbibliotheek. Haar eerste romanvertaling, In dit leven of het volgende van de Noor Demian Vitanza, verscheen in 2017 bij uitgeverij Manteau. Naast haar vertaalwerk schrijft Maaike artikelen en columns voor diverse (vak)bladen. Maaike woont in Haarlem met een man en anderhalve kat.