thema:

Over dromen en dichtregels

Vertaling:

over de man, en ze droomde ook nooit meer over die efimere, eeuwige dichtregel; hoewel het ook best mogelijk is dat ze toch nog eens over hem gedroomd had, maar dat ze zich dat daarna niet herinnerde, wat per slot van rekening op hetzelfde neerkomt.

 

 

 

 

 

 

 

 

aussi?’ zei. Nadat ze dat gezegd had, stond het meisje op en rende naar het groepje provinciale studenten die bij de vijver op haar wachtten, en liet zo een volledig in de war gebrachte Honorio achter.

Over de auteur:

Pablo Martín Sánchez (Reus, 1977) is een Spaanse schrijver. Hij studeerde Drama, Literatuur, Vergelijkende literatuur en Franse taal en letterkunde. Hij vertaalde werk van onder meer Alfred Jarry, Marcel Schwob, Raymond Queneau, Bernard-Marie Koltés en Wajdi Mouawad.

Over de vertaler:

Luc de Rooy is schrijver, vertaler en uitgever van Uitgeverij Karaat. Hij vertaald uit het Spaans en uit het Engels.