thema:

Gegenstände/Voorwerpen

Vertaling:

(5)

was ist jedoch mit teilchen? los? wir siedeln sie im logischen
raum des kleinerseins an. und mücken? und stäubchen? sie sind
uns in betrachtbaren schwärmen gegeben. und teilchen ohne je-
de masse? das sind die schwierigsten von allen: müde teilchen,
schwüle teilchen, stückchen, früchtchen, hebungsfreier vers.

überhaupt: einen vers aus nächster nähe als vers zu erkennen, ist
gar nicht so leicht. oder wasser als verstreuten gegenstand. und
hier noch was zum schmunzeln: was uns nämlich oben hinsichtlich
der idealen gegenstände kopfzerbrechen bereitet hat – daß sämtliche
allquantifizierten konditionale über diese gegenstände trivial wahr

sind -, scheint uns nun auf einmal kalt zu lassen. klassen verblassen.
sie haben – schmeißt euch deshalb nicht gleich weg – verdammt noch
mal elemente im schlepp. “als da wären” muß man in diesem kontext
nicht eigens erwähnen. “klammer auf” hat kruden parenthesen-vorder-
lappen. und nimmt ihn dankend in kauf. bevor er sich öffnet, mit ei-

nem ächzen, versteht sich, definitorischer abstrich: die folgenden, haut-
eng umschlossenen elemente sind samt und sonders gegenstände. ly-
rische gegenstände. dann aber los! (spechte, flechten, trachten, echsen;
auch hexen, geigerzähler, klötze, zöpfe. neben den zöpfen bezopfte,
bärte wie bolzenschneider, apfelsinenspalten, kalbsbrät, hülfe, schuß-

gerät; die ganzen uralten forstamtsgestalten. gar nicht so selten sind in
klassen wiederum klassen enthalten, unsägliche welten, hochmögende
dröhner aus köln, dann anmachholz, moose, span und spächtelchen, theo-
retische hose, der vetter aus dingsda und gewaltige affen; kaltblut mit ek-
latantem hufbehang – das war erst der anfang. rest folgt dann im abspann.)

 

(5)

maar hoe zit het met deeltjes? puik? we stoppen ze in de logische
ruimte van het kleiner zijn. en muggen? stofjes? komen in behoor-
lijke zwermen voor. en deeltjes zonder wat voor massa ook? dat zijn
de moeilijkste van allemaal: vermoeide deeltjes, broeierige deeltjes,
stukjes, vruchtjes, heffingsvrij ver. überhaupt: een vers met je

neus erop als vers te herkennen is helemaal niet zo eenvoudig. of
water als uitgestrooid voorwerp. en hier nog wat om over te gniffelen:
wat ons namelijk daarnet met betrekking tot de ideale voorwerpen
hoofdbrekens kostte – dat alle tot in de puntjes gekwantificeerde con-
ditionalissen over deze voorwerpen triviaal waar zijn -, schijnt ons

nu opeens koud te laten. klassen verkassen. ze brengen – gooi jezelf
daarom niet meteen op de vuilnishoop – verdomme nog aan toe
elementen met zich mee. ‘zoals daar zijn’ behoeft men in deze context
niet in ’t bijzonder te vermelden. ‘haakjes open’ onthult onbehouwen
rode parenthesen-lap. en neemt hem met dank op de koop toe. voor hij

opengaat, met gekreun welteverstaan, definitorisch aftrek: de vol-
gende, nauwsluitend omvatte elementen zijn zonder uitzondering
voorwerpen. lyrische voorwerpen. vooruit met de geit! (spechten,
vlechten, drachten, exen; heksen ook, geigertellers, brokken, pruiken.
naast de pruiken bepruikte, baarden als boutensnoeiers, sinaasappel-

spleten, kalfsgehakt, hellup, schietgeweer; alle oeroude boswachters.
niet zelden bevatten klassen wederom klassen, onvoorstelbare
werelden, machtige keulse dreuners, of aanmaakhout, mossen, spaan-
ders en spateltjes, theoretische broek, de neef uit dinges, reuzenapen;
koud bloed met hoefbehang – om te beginnen. zie verder de aftiteling.)

 

Over de auteur:

Over de vertaler:

Ton Naaijkens (1953) is vertaler, essayist, redacteur van de tijdschriften Filter en Terras en hoogleraar Duitse literatuur en vertalen aan de Universiteit Utrecht. Hij vertaalde werk van Robert Musil, Paul Celan en Ernst Meister. In 2016 verscheen zijn vertaling van de bundel Chicxulub Paem van Daniel Falb.